Продолжение первого поста в блоге про обучение в школе тайского языка RTL. Про второй и третий разговорный уровни я не писал, потому что особо писать было нечего. Обычное изучение иностранного языка. На втором уровне английского языка стало меньше, на третьем уровне то ли специально, то ли на самом деле учитель говорила, что не знает как это переводится, поэтому общение ведется полностью на тайском.

Немного о моих косяках. Несмотря на то, что уроки проходят каждый день по три часа, все равно надо повторять содержимое урока и запоминать слова, а не бросать все на самотек, типа само все запомнится. Может есть люди для которых это не так, но я (да и большинство скорей всего) к таким не относятся.

Полиглот Стив Кауфманн например учил китайский по 4 часа в день судя по википедии, хотя насколько я помню, в одном из своих видео он говорил, что тратил до 6 часов в день на изучение языка, благодаря чему и преуспел в этом. Примерно так же обучают и в Военном институте иностранных языков в США - минимум 6 часов в день, не уверен что все эти часы отведены изучению иностранного языка, но думаю близко к тому.

В общем из-за того что я не заучивал слова, я до сих пор не помню дни недели, месяцы, как указывать направления при передвижении на улице (в такси) и много другое. Вполне очевидно, что это не косяк методики и тем более школы, а только мой. В общем надо будет это все исправлять заучиванием слов. На третьем месяце так же давали различные часто используемые структуры предложений, которые вылетели у меня из головы.

Рекомендованный способ прохождения курсов в RTL выглядит так: Разговорный 1, 2, 3 -> Чтение и письмо 1, 2, 3, 4, 5 -> Социальные проблемы -> Новости.

На курсах чтения и письма очень желательно иметь планшет, с помощью которого можно писать на доске в Zoom, я купил самый дешевый — Wacom One Small. Никто меня его понятное дело покупать не заставлял, у кого планшета нет наверно как то они все равно учебный процесс подстроят под ученика.

Если на первых трех разговорных курсах еще как-то можно халявить, т.к. от урока к уроку немного меняется тема и домашние работы не такие уж и большие, то в случае курса чтения и письма так "учиться" не получится. Домашние работы почти каждый день. Почти каждый день диктанты, когда тебе приходится на слух определять как и с каким тоном было произнесено слово, записать это все на лист бумаги, сфотографировать, отправить преподавателю и сразу же тебе дают обратную связь.

В дополнение к сказанному выше каждый раз идет повторение пройденного ранее. Так например надо написать все согласные высокого класса, и тому подобное. Все чаще дают читать не только слоги, но и предложения и целые тексты. Если на первых трех разговорных курсах тоны особо не поправляли, то теперь неправильный тон ты произнести не можешь, просто потому что ты читаешь и сам уже должен понимать какой тон тут должен быть.

Что касается тонов (которые многие в отзывах пишут как самую сложную часть в изучении тайского языка), преподаватель сказала мне, что проблема с тонами возникает не когда человек не может их воспроизвести/произнести (это с практикой нарабатывается), проблемой является когда человек на слух не может их различить. Кроме тонов есть и другие проблемы: так например для русскоязычных учеников есть проблема с -อ и โ-. Для нас это воспринимается как один и тот же звук.

Кому хочется подробнее ознакомиться с тем что примерно происходит на 1-2 уровнях чтения и письма в школе RTL, в разделе Книги , есть книга “Тайский язык. Курс чтения для начинающих”, которая по сути является переводом учебников UTL с английского на русский язык.

RTL